Khi vào công viên chơi, chúng ta thưởng nhìn thấy trên mỗi thân cây đều có treo biển tên của cây đó. Trên biển tên, bên cạnh tên cây được viết bằng thứ tiếng của nước đó, ở bên dưới còn có một dòng chữ La-tinh. Tên La-tinh ấy liệu có đúng là có thể dùng hoặc không dùng cũng được không?
Câu trả lời tuyệt nhiên là không. Việc ghi rõ tên cây bằng tiếng La-tinh là một điều kiện bắt buộc. Lý do là vì: ở những vùng khác nhau (địa phương khác nhau) lại có những tên gọi khác nhau cho cùng một loại cây. Ví dụ: Tiếng Việt gọi là quả cà chua, người Trung Quốc gọi nó là Tây hồng thị, nhưng tiếng Anh là Tomato. Hoặc như củ khoai tây trong tiếng Việt, người Trung Quốc gọi là Thổ đậu, tiếng Anh lại gọi là Potato.
Mặt khác cùng một loài thực vật nhưng chúng lại có đến mấy tên gọi khác nhau. Do tên gọi không thống nhất nên rất dễ gây nên những hiểu lầm giữa khoa học trong nước và khoa học quốc tế. Đặc biệt là trong lĩnh vực y học, nếu như không có 1 cái tên thống nhất sẽ dẫn đến những hậu quả nghiêm trọng. Để thống nhất tên gọi, các nhà thực vật học đã phải tốn rất nhiều công sức, từng sử dụng rất nhiều cách gọi tên khác nhau. Song sau này đều được thay thế bởi cách gọi 2 tên.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét